根据上下文,选择合适的词义,bring out the best in us中bring out译为下列哪项更适合?
if we feel that we have been “wronged”,如何翻译更符合中文的习惯?
we become authorities of what is possible,如何翻译更符合中文的习惯?
根据上下文,选择合适的词义,takes this impulse for unification to its extreme中的impulse译为下列哪项更适合?
if all humans share common origins,如何翻译更符合中文的习惯?
to understand what guides it in evolutionary or cognitive terms,如何翻译更符合中文的习惯?
traits (particularly in word order) shared by many languages,如何翻译更符合中文的习惯?
the photographs of the gardens created by the homeless,如何翻译更符合中文的习惯?
根据上下文,选择合适的词义,The gardens of the homeless introduce form into 中的introduce译为下列哪项更