2020考研英语翻译每日一练~今天来翻译并列结构的几个句子
真题实战
His function is analogous to that of a judge, who must accept the obligation of revealing in as obvious a manner as possible the course of reasoning which led him to his decision.
结构分析
这个句子是一个复合句,主句部分是His function is analogous to that of a judge。其后who must accept the obligation 是一个定语从句。obligation后面的of revealing in as obvious a manner as possible the course of reasoning which led him to his decision的难点是in as obvious a manner as possible,这段状语的位置有点乱放,用改放到句末去,也就是说这段的顺序是of revealing the course of reasoning which led him to his decision in as obvious a manner as possible。
词汇释义
function n. 作用,职责
analogous a. 相似的,类似的
judge n. 法官,裁判员
obligation n. 义务,责任
reveal v. 揭露,显露
拆分翻译
His function is analogous to that of a judge,/ /
who must accept the obligation / /
of revealing in as obvious a manner as possible the course of reasoning/ /
which led him to his decision.
他的职责与法官相似
必须承担这样的责任
以一种尽可能清楚明白的方式来展示推理的过程
导致他做出决定
参考译文
他的职责与法官相似,必须承担这样的责任:用尽可能清楚明白的方式来展示自己做出决定的推理过程。
总结
定语从句的后置。
【26考研辅导课程推荐】:26考研集训课程,VIP领学计划,26考研VIP全科定制套餐(公共课VIP+专业课1对1) , 这些课程中都会配有内部讲义以及辅导书和资料,同时会有教研教辅双师模式对大家进行教学以及督学,并配有24小时答疑和模拟测试等,可直接咨询在线客服老师领取大额优惠券。
热门下载
资料下载
院校解析
真题解析
考研数学
考研英语
考研政治
考研备考