很多同学觉得考研翻译题目很难,其实只要找对了方法,可以轻松把翻译题目的分数拿到手,下面是小编为大家找的几个案例,快来一起学习一下考研英语翻译的答题技巧吧。
考研英语翻译长难句:
A different and not mutually exclusive prediction holds that the future will be a wasteland of a different sort, one characterized by purposelessness: Without jobs to give their lives meaning, people will simply become lazy and depressed.(2017英语二 完形填空)
【解析】该句是由冒号连接起来的两个分句,其中冒号之后的分句是对前一句中purposelessness的解释说明。
分句1中prediction是主语,a different and not mutually exclusive是形容词短语做定语,修饰主语prediction;holds是谓语动词;that引导的从句为宾语从句。在宾语从句中,the future是主语,will be是系动词,a wasteland of a different sort是表语;逗号之后的名词短语one characterized by purposelessness是同位语,用来解释a wasteland。分句2 中,句首的without jobs to give their lives meaning是条件状语,people是主语,will simply become是系动词,lazy and depressed是表语。
【译文】另外一种与其不同但并不矛盾的语言认为,未来会是另一种荒芜之地,一个以“漫无目的”为特征的荒芜之地:没有了工作赋予生活以意义,人们只会变得懒惰且消沉。
考研英语翻译长难句:
In it, a mother is asked to interact with her child in a normal way before putting on a blank expression and not giving them any visual social feedback: The child becomes increasingly distressed as she tries to capture her mother’s attention.
【解析】本句话是由冒号连接的两个并列分句构成。分句1中,a mother是主语,is asked to interact with是谓语,her child是宾语,in a normal way是状语, before putting on a blank expression and not giving them any visual social feedback是时间状语。分句2中,the child是主语,becomes是系动词,increasingly distressed是表语,as she tries to capture her mother’s attention是时间状语从句。
【译文】在实验中,母亲被要求先以正常方式与孩子交流,之后摆出一副面无表情的神情并且不给孩子任何视觉上的社交反馈;孩子在试图吸引母亲注意力的过程中变得越来越苦恼。
考研英语备考需要考生认真记单词、分析题目,如果自己备考感觉不到进步,大家可以了解一下启航教育考研英语课程,直接在右侧窗口留言即可。
【26考研辅导课程推荐】:26考研集训课程,VIP领学计划,26考研VIP全科定制套餐(公共课VIP+专业课1对1) , 这些课程中都会配有内部讲义以及辅导书和资料,同时会有教研教辅双师模式对大家进行教学以及督学,并配有24小时答疑和模拟测试等,可直接咨询在线客服老师领取大额优惠券。
热门下载
资料下载
院校解析
真题解析
考研数学
考研英语
考研政治
考研备考