翻译题是考研英语中新题型之一,虽然是小题型但是也要引起考生的重视,毕竟一份之差也会差很多人的,今天我们就一起来做几道考研英语翻译题,看看大家备考情况吧!
考研英语翻译长难句:
①A small but vocal group of Hawaiians and environmentalists have long viewed their presence // ②as disrespect for sacred land and a painful reminder of the occupation of what was once a sovereign nation.
【长难句分析】
1. 断句:无标点和连词(并列连词和从属连词)可断时,考虑断出短语,如介词短语。所以本句在as前面断开。
2. 各部分成分分析:
第1部分:Hawaiians and environmentalists为主语,have long viewed为谓语,their presence为宾语
第2部分:as 介词短语在view A as B的结构中作宾语补足语。特别注意and并列disrespect for sacred land和a painful reminder of the occupation of what was once a sovereign nation作as的宾语
a painful reminder of the occupation of what was once a sovereign nation为复杂的“A of B of C”结构,翻译成“C的B的A”,即“曾经主权国家被占领的痛苦提醒”。
参考译文:长期以来,一小群夏威夷人和环保主义者一直认为他们的存在是对神圣土地的不尊重,是对曾经主权国家被占领的痛苦提醒。
考研英语翻译长难句:
①The same curiosity to find //②what lies beyond the horizon //③that first brought early Polynesians to Hawaii’s shores //④inspires astronomers today to explore the heavens.
【长难句分析】
1. 断句:无标点可断,考虑连词,所以本句在what和that前面断开。that引导的从句在下一个谓语动词前结束,所以在从句的结束位置(inspires前)断开
2. 各部分成分分析:
第1部分:非谓语短语(to do短语)作后置定语修饰curiosity,the same curiosity为整句的主语
第2部分:what引导宾语从句作find的宾语
第3部分:that引导定语从句,修饰curiosity
第4部分:inspires为整句的谓语,astronomers为整句的宾语,to explore the heavens为整句的宾语补足语
参考译文:最初将早期波利尼西亚人带到夏威夷海岸的寻找地平线之外的事物的好奇心激发了今天的天文学家探索天堂。
考研英语高分能够给考生带来较多的机会,有想提升考研英语备考效率的考生,可以在右侧窗口留言,会有启航教育的老师一对一为大家做详细介绍。
【26考研辅导课程推荐】:26考研集训课程,VIP领学计划,26考研VIP全科定制套餐(公共课VIP+专业课1对1) , 这些课程中都会配有内部讲义以及辅导书和资料,同时会有教研教辅双师模式对大家进行教学以及督学,并配有24小时答疑和模拟测试等,可直接咨询在线客服老师领取大额优惠券。
热门下载
资料下载
院校解析
真题解析
考研数学
考研英语
考研政治
考研备考