24考研的考生们已经行动起来了,考研英语备考过程中,长难句是贯穿整个英语备考的重点之一,为了帮助大家攻克考研英语长难句的难关,提高考研备考效率,下面为大家整理了几个考研英语长难句的练习题,供大家参考学习。
考研英语长难句一:
Restrictions that keep highly polluting cars out of certain areas—city centres, “school streets”, even individual roads—are a response to the absence of a larger effort to properly enforce existing regulations and require auto companies to bring their vehicles into compliance.(2020年英语二)
重点词汇:
absence n.缺席;不存在
keep out: 禁入……
require sb to do…:要求某人去……
bring … into compliance:使……服从规定
解析:该句涉及到的语法点有:定语从句;并列结构;介词短语作定语。
Step1:
结构划分:
① Restrictions that keep highly polluting cars out of certain areas—city centres, “school streets”, even individual roads
② are a response to the absence of a larger effort
③ to properly enforce existing regulations and require auto companies to bring their vehicles into compliance.
Step2:抓主干
Restrictions are a response.(主谓宾结构)
Step3:理结构
①“that keep highly polluting cars out of certain areas—city centres, “school streets”, even individual roads”定语从句修饰先行词“Restrictions”,定语从句较长时,可后 置翻译为:限制高污染汽车进入某些地区——市中心、学校街道、甚至个别道路。
② are a response to the absence of a larger effort
response to对……的回应。“of a larger effort”介词短语作定语修饰“absence”,即:大量努力的缺席。
③to properly enforce existing regulations and require auto companies to bring their vehicles into compliance.
1. to do 短语作后置定语修饰effort
2. 并列结构的识别。“and”并列前后两个to do短语,即:to A and B的结构。理解为:去 适当执行现有法规 和 要求汽车公司使其车辆符合规定。
参考译文:限制高污染汽车进入某些地区、市中心、学校街道、甚至个别道路,是对没有更大力度地适当执行现有法规和要求汽车公司使其车辆符合规定的回应。
考研英语长难句二:
In our rapidly changing economy, we more than ever need people in the workplace who can take initiative and exercise their imagination “to respond to unexpected events”. (2014年英语二阅读理解text 2)
结构划分:①In our rapidly changing economy,
②we more than ever need people in the workplace
③who can take initiative and exercise their imagination
④“to respond to unexpected events”.
重点单词:
workplace n. 工作
take initiative 发挥主动性
unexpected a. 想象不到的
exercise their imagination 运用想象力
语法点:地点状语;定语从句;并列结构
语法分析:本句第一部分是介词短语“In our rapidly changing economy,”作地点状语,修饰整个句子,译为:在经济形势迅速转变中,逗号后面整个为主句,主干部分是主谓宾,为“we more than ever need people in the workplace.”其中more than ever 为状语,修饰谓语动词need,in the workplace为介词短语作定语,修饰名词people,整体译为:我们比以往任何时候都更需要人 ;后面跟着由who引导的定语从句 “who can take initiative and exercise their imagination “to respond to unexpected events.”,修饰名词people,该从句里面由and构成两个谓语的并列 ,并包含一个to do 短语作目的状语;该从句可译为“人在工作中可以发挥主动性、运用想象力,以“应付突发事件。”定语从句修饰名词people,所以可以把从句整个提到people的前面进行翻译: 那些在工作中可以发挥主动性、运用想象力,以“应付突发事件的”人。
参考译文: 在经济形势迅速转变的今天,我们比以往任何时候都更需要那些在工作中可以发挥主动性、运用想象力,以“应付突发事件的”人才。
考研英语的备考过程是漫长的,提分效率也比较缓慢,有需要考研英语培训课程助力的考生,可以在右侧窗口留言了解详细情况,预祝各位考生取得好成绩。
【26考研辅导课程推荐】:26考研集训课程,VIP领学计划,26考研VIP全科定制套餐(公共课VIP+专业课1对1) , 这些课程中都会配有内部讲义以及辅导书和资料,同时会有教研教辅双师模式对大家进行教学以及督学,并配有24小时答疑和模拟测试等,可直接咨询在线客服老师领取大额优惠券。
热门下载
资料下载
院校解析
真题解析
考研数学
考研英语
考研政治
考研备考