2020考研英语翻译每日一练~今天开始状语从句的翻译,,你准备好了吗?
真题实战
Social science is that branch of intellectual enquiry which seeks to study humans and their endeavors in the same reasoned,orderly,systematic,and dispassioned manner that natural scientists use for the study of natural phenomena.
结构分析
整个句子是一个复合句,主干是Social science is that branch of intellectual enquiry。后面的which引导一个定语从句,which seeks to study humans and their endeavors。介词in所带的介词短语作为方式状语。that引导定语从句,其先行词是manner。本剧结构比较复杂。
词汇释义
intellectual a. 知识的,智力的
seek to do 试图做某事
reasoned a. 理性的
dispassioned a. 客观的,冷静的
拆分翻译
Social science is that branch of intellectual enquiry / /
which seeks to study humans and their endeavors / /
in the same reasoned,orderly,systematic,and dispassioned manner / /
that natural scientists use for the study of natural phenomena
社会科学是知识探索的一个分支
它研究人类及其行为
用理性的、有序的、系统的和冷静的方式
自然科学家来研究自然想象的
参考译文
社会科学是知识探索的一个分支,它试图用理性的、有序的、系统的和冷静的方式来研究人类及其行为,自然科学家也是用同样的方式研究自然现象的。
总结
定语从句的后置;状语的处理;
【26考研辅导课程推荐】:26考研集训课程,VIP领学计划,26考研VIP全科定制套餐(公共课VIP+专业课1对1) , 这些课程中都会配有内部讲义以及辅导书和资料,同时会有教研教辅双师模式对大家进行教学以及督学,并配有24小时答疑和模拟测试等,可直接咨询在线客服老师领取大额优惠券。
热门下载
资料下载
院校解析
真题解析
考研数学
考研英语
考研政治
考研备考