2020考研英语翻译每日一练~先翻译几个带定语和定语从句的翻译真题。
真题实战
Pearson has pieced together the work of hundreds of researches around the world to produce a unique millennium technology calendar that gives the latest dates when we can expect hundreds of key breakthroughs and discoveries to take place.
结构分析
整个句子是一个复合句,主句是Pearson has pieced together the work,of hundreds of researches是修饰work的定语成分,around the world to 所带的不定式短语作结果状语。that引导一个定语从句,修饰calendar;when引导的也是定语从句,不是时间状语,这个定语从句修饰时间名词dates。
词汇释义
millennium n. 千年,一千年
breakthrough n. 突破,成就
latest a. 最新的,最近的
piece together 拼凑,拼合
拆分翻译
Pearson has pieced together the work of hundreds of researches around the world / /
to produce a unique millennium technology calendar / /
that gives the latest dates / /
when we can expect hundreds of key breakthroughs and discoveries to take place.
皮尔森汇集世界各地数百位研究人员的工作成果
编制了一个独特的技术千年历
它给出了最晚的日期
届时,我们就能看到数百项重大突破和发现
参考译文
皮尔森汇集世界各地数百位研究人员的成果,编制了一个独特的技术千年历,它给出了最晚的日期。届时,我们就能看到数百项重大突破和发现。
总结
定语的翻译方法和增词法的使用;latest的意思,latest的词根是late,所以latest的基本意思是“最晚的,最迟的”。但是latest有“最近的,最新的”的意思。
【26考研辅导课程推荐】:26考研集训课程,VIP领学计划,26考研VIP全科定制套餐(公共课VIP+专业课1对1) , 这些课程中都会配有内部讲义以及辅导书和资料,同时会有教研教辅双师模式对大家进行教学以及督学,并配有24小时答疑和模拟测试等,可直接咨询在线客服老师领取大额优惠券。
热门下载
资料下载
院校解析
真题解析
考研数学
考研英语
考研政治
考研备考