今天给大家介绍的是英语考研练习长难句-He had such...。考研英语中的长难句是指那些结构复杂、信息量大、难以理解的句子。以下信息供各位考生参考。
英语考研练习长难句-He had such...
He had such a pleasant , readable style that one might think that anyone could imitate it.
译:他的作品风格欢快易读, 让人觉得谁都可以模仿 。
分析:(a pleasant, readable style)中 pleasant, readable 借助句子主语 He 所指代内容“作家詹姆斯·海里厄特”可知其实际指向的是作家作品(的写作风格),因此翻译 style 时,既可以采取增译法,将其补充完整,译为“他的文风/写作风格”,或者,大家也可采取转译法,译为“他的作品……” 这样翻译出来的译文会更加完善,读者读起来就能很快读懂作者想要表达的含义。句尾 it 回指(a pleasant ,readable style),这一部分的翻译应根据上文对 sty l e 的处理而做相应处理,如果上文采取的是转译法“他的作品 …… ”,此处则应将其补充完整为“这种(写作/创作)风格”。
如上是带给大家英语考研练习长难句-He had such...的全部内容。考研英语长难句虽然具有一定的难度,但通过有策略的复习和练习,考生完全可以掌握拆解和理解长难句的技巧。在这里祝各位考生成功上岸,想要了解更多考研信息可以咨询客服,客服会给大家解答的哦。
【26考研辅导课程推荐】:26考研集训课程,VIP领学计划,26考研VIP全科定制套餐(公共课VIP+专业课1对1) , 这些课程中都会配有内部讲义以及辅导书和资料,同时会有教研教辅双师模式对大家进行教学以及督学,并配有24小时答疑和模拟测试等,可直接咨询在线客服老师领取大额优惠券。
热门下载
资料下载
院校解析
真题解析
考研数学
考研英语
考研政治
考研备考