今天分享2025英语考研:长难句带练分析While the conversation...。考研英语中的长难句是指那些结构复杂、信息量大、难以理解的句子。以下信息供各位考生参考。
2025英语考研:长难句带练分析While the conversation...
While the conversation around our environment and our responsibility toward it remains centered on shopping bags and straws, we’re ignoring the balance of power that implies that as “consumers” we must shop sustainably, rather than as “citizens” hold our governments and industries to account to push for real systemic change. (2019年 英语二 Text 4)
解析:拿到一个句子后,首先判断是否需要断句。一般自己看了一遍没办法直接厘清句子结构并且理解句子意思的都需要进行断句的处理。
第一步:寻标志,断长句。这个句子有非常明显的断句标志——两个逗号。那么这个长句子就变成了三个部分:
① While the conversation around our environment and our responsibility toward it remains centered on shopping bags and straw
② we’re ignoring the balance of power that implies that as “consumers” we must shop sustainably
③ rather than as “citizens” hold our governments and industries to account to push for real systemic change.
第二步:抓主干,识修饰。断句以后就可以很明显的看出来第一部分为while引导的时间状语从句,第二部分中两个that从句,其中,第一个that从句为定语从句,修饰power,第二个定从刚好位于定从谓语动词implies后面,所以为宾语从句;第三部分为rather than连接的与上半句as “consumers” we must shop sustainably构成的并列句。那么整个长难句的主干就只能是we’re ignoring the balance of power,意思即,“我们忽视了对一种力量的制衡”。
第三步:调语序,定句意。
①围绕“我们的环境及我们对它的责任”这一讨论仍然聚焦于购物袋和吸管时,
②that引导的定语从句词数大于8词,顺译即可,即为“我们忽视了对一种力量的制衡,这股力量暗示,作为“消费者”我们必须可持续地进行消费,”
③并列句的部分顺译即可,意为“而不是以“公民”身份去追究政府和产业的责任以推动真正的系统性变革。”
第四步:依逻辑,组整句。根据上一步的分析,第一部分是时间状从,顺译即可,第二部分为主句加定从也是直接接在第一部分后面顺译即可,而第三部分为第二部分中并列句的一部分,顺译。所以组合到一起以后,顺序应为:①+②+③。那么整个句子的译文应为:当围绕“我们的环境及我们对它的责任”这一讨论仍然聚焦于购物袋和吸管时,我们忽视了对一种力量的制衡,这股力量暗示,作为“消费者”我们必须可持续地进行消费,而不是以“公民”身份去追究政府和产业的责任以推动真正的系统性变革。
如上是带给大家2025英语考研:长难句带练分析While the conversation...的全部内容。各位考生要保持持续的学习态度,不断积累词汇和语法知识,提高自己的阅读理解能力。想要获取更多考研知识点内容可以向客服留言,我们会给大家带来帮助。
【26考研辅导课程推荐】:26考研集训课程,VIP领学计划,26考研VIP全科定制套餐(公共课VIP+专业课1对1) , 这些课程中都会配有内部讲义以及辅导书和资料,同时会有教研教辅双师模式对大家进行教学以及督学,并配有24小时答疑和模拟测试等,可直接咨询在线客服老师领取大额优惠券。
热门下载
资料下载
院校解析
真题解析
考研数学
考研英语
考研政治
考研备考