专业课考研真题是考生备考专业课的重要资料之一,大家可以通过专业课真题来把握出题思路,了解目标高校的命题趋势,同时也能帮助自己找出薄弱知识点,今天小编为大家整理了桂林理工大学2021年考研真题:357英语翻译基础考研真题,供大家参考。
考试科目代码:357
考试科目名称:英语翻译基础
(总分150分,三小时答完)
考生注意:1.请将答题写在答卷纸上,写在试卷上视为无效。
一 、短语翻译(每小题1分,共20分)
A.把下列词组翻译成汉语。
1.Pandora’s box
2.foreignizing translation
3.heavy casualties
4.RCEP
5.sweet milk
6.China-ASEAN Expo
7.farming industry
8.a sound sleeper
9.a bad liar
10.a self-taught musician
B.把下列词组翻译成英语。
11. 多边合作
12. 亚太命运共同体
13. 外贸创新发展
14. 精准扶贫
15. 全国人口普查
16. 打官腔
17. 破釜沉舟
18. 中国国际进口博览会
19. 计算机辅助翻译
20. 疫情防控
二、句子翻译(每小题3分,共30分)
A.把下列句子翻译成汉语。
1. Lifting all rural residents living below the current poverty line out of poverty by 2020 is a solemn promise made by the CPC Central Committee, and it must be fulfilled on time.
2. In the event of war, the side which has a high degree of mobility will get a decided advantage.
3. At the fair there is a great quantity of eating and drinking, making love and jilting, laughing and the contrary, smoking, cheating, fighting, dancing and fiddling.
4. Nothing give the translator more trouble and perplexity than the translation of technical terms of social and natural science.
5. The dictionary’s editors said that it was the third most searched-for word of the year, but comes in at number one once you discount words that recur almost every year, such as “hello” and “dictionary”.
B.把下列句子翻译成英语。
6. 从桂林坐旅游车向东南方向走大约两个小时左右可以到达一个叫阳朔的旅游胜地。
7. 每个人的力量是有限的,但只要我们万众一心,众志成城,就没有克服不了的困难。
8.我们将履行承诺,向其他发展中国家提供帮助和支持,努力让疫苗成为各国人民用得上、
用得起的公共产品。
9. 一旦了解英语的基本结构和句型,再往下学似乎就越来越难了,这其中的原因,也许教师比学
生更容易理解。
10. 一个国际研究团队发现在中国两个地区的新造树林对二氧化碳的吸收程度被低估了。
三、英译汉(每小题25分,共50分)
1. Oxford
When language learners arrive in Oxford, many ask where the university is, thinking that they will be shown just one building. It's up to their teachers to explain that Oxford University is made up of a collection of many different colleges and institutions, each with its own history and characteristics.
There are many other surprises that learners discover about the city and its university. Katie Jennings is a social organizer at King's St Joseph's Hall in East Oxford, and it is her job to organize activities for learners outside of lesson time. She says many learners are surprised to discover that Oxford is a home to a wide variety of nationalities and ethnic groups, and one of the most popular social events is a night out at one of the town's Latin American dance clubs. After a day spent learning English and absorbing the ancient atmosphere of the university, learners can samba the night away.
The city also has a thriving Asian community, and the sight of women in saris is as common in Oxford's streets as academics in gowns and mortarboards. There is also a mouth-watering selection of Asian restaurants serving curries, as well as shops stocked with exotic vegetables and fruits.
The city has attracted such a diverse population not only because of the university, but also because it is an important industrial center which is known for car manufacturing among other things. In spite of large industrial areas, the old of the city center has remained surprisingly intact.
Carmel Engin, who teaches at the Lake School, says many learners are surprised to find that the city is free from the usual high-rise modem buildings. "From the center of Oxford, you can see green hills in the distance, and this will make learners deeply feel that they are in a small, friendly town, but not just another modern metropolis.
Some learners will be tempted to explore those green hills—Oxford is surrounded by some of the most beautiful countryside in southern England—but, as Engin admits, with so much to do and see in the city, few learners find the time to explore its surroundings.
Oxford has developed some imaginative initiatives for language learners. One is a local radio station which broadcasts news and provides information for learners. They can visit the station to get experience in radio production. Or they can meet university students in pubs and clubs or at one of the many campus sports facilities which are open to language learners.
2. The Motives for Euphemizing
The motives for generating euphemisms are as diverse and as universal as the range of human emotions. As we said earlier, fear and a desire to placate the mysterious forces that rule the universe were probably the original reasons for euphemizing. In diluted and subtler forms, these underlying impulses are still with us today; we lard our sentences with expressions like "knock on wood" without ever thinking that we do so to avert evil. We are subject to other varieties of fear as well. Afraid to flout social and moral conventions, we refer to our lovers as COMPANIONS, thus disguising the unconventional or socially unacceptable nature of the relationship. Our fear of specific diseases has led us to coin a lexicon of euphemisms for insanity and retardation, epilepsy, venereal disease, cancer, heart disease and stroke. We also suffer from a generalized terror of every sort of DISABILITY - the word itself is a euphemism - and disfigurement and, while we fear these conditions, we are equally afraid of the social rejection that might attach to us if we had them.
四、汉译英(每小题25分,共50分)
1. 气候变化已不是单纯的环境保护问题,而成为人类生存与发展问题。中国需要改变以煤为主的能源结构和高污染、高能耗的产业结构,以治理环境和应对全球气候变化。同时,积极应对气候变化也是中国参与全球治理的责任,也是实现可持续发展的迫切需要。中国作为世界最大的发展中国家,需要积极推动经济与能源的转型,以推动全球可持续发展。
长期以来,中国高度重视气候变化问题,把积极应对气候变化作为国家经济社会发展的重大战略,把绿色低碳发展作为生态文明建设的重要内容,采取了一系列行动,为应对全球气候变化做出了重要贡献。
到2020年单位国内生产总值二氧化碳排放比2005年下降40%-45%,非化石能源占一次能源消费总量的比重达到15% ,森林面积比2005年增加4000万公顷,森林蓄积量比2005年增加13亿立方米。
中国还将在农业、林业、水资源等重点领域和城市、沿海、生态脆弱地区形成有效抵御气候变化风险的机制,提高抵抗能力。
2. 北京黄花城水长城旅游区位于北京市怀柔区九渡河镇境内, 距北京市区65公里, 是以奇而著称, 融山川、碧水、古长城为一体的旅游休闲胜地。而这里的“三绝景”更是引人入胜, 叹为观止:
“一绝”建于明永乐年间的长城盘旋于山脊之上, 环绕在灏明湖畔, 景色秀美壮观。
“二绝”湖水将长城自然断开, 形成长城戏水、水没古城垣的奇特景观。
“三绝”明代板栗园, 古树盘根错节, 形态各异。那巨龙戏珠之躯和撑掩苍天之冠, 令人咋舌赞不绝口。
沿古道、过木桥、涉小溪、跨怪石, 上行可达黑龙潭。途中, 可见龙尾洞、紫翠峰、醉女山、石浪谷、情人峰、三珠连潭等自然景观。
以上就是为大家整理的桂林理工大学2021年的考研真题,大家在备考时要注意合理利用专业课真题,不能死记硬背题目答案,大家可以关注启航教育考研真题栏目,获取更多有效备考资料。
【26考研辅导课程推荐】:26考研集训课程,VIP领学计划,26考研VIP全科定制套餐(公共课VIP+专业课1对1) , 这些课程中都会配有内部讲义以及辅导书和资料,同时会有教研教辅双师模式对大家进行教学以及督学,并配有24小时答疑和模拟测试等,可直接咨询在线客服老师领取大额优惠券。
热门下载
资料下载
院校解析
真题解析
考研数学
考研英语
考研政治
考研备考