考研专业课是比较重要的备考内容,需要考生付出较多的时间和精力,以下是陕西师范大学考研备考知识点之英语翻译基础,助力各位考生提高备考的效率,预祝各位报考陕西师范大学的考生,一战成硕。
陕西师范大学硕士研究生招生考试
“357-英语翻译基础”考试大纲
本《英语翻译基础》考试大纲适用于陕西师范大学MTI专业硕士研究生招生考试。英语翻译基础是大学外国语言文学系本科学生的最基本课程之一。它主要考察考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入MTI学习阶段的水平。考试主要内容包括词语翻译和段落翻译两个部分。本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的外语词汇量、语法知识以及外汉两种语言转换的基本技能
一、考试的基本要求
要求考生首先具备一定中英文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。其次,还应具备扎实的英汉两种语言的基本功。同时,还要求考生具备较强的英汉/汉英转换能力。
二、考试方法和考试时间
英语翻译基础考试采用闭卷笔试形式,试卷满分为150分,考试时间为180分钟。
三、考试内容
(一) 词语翻译,要求考生准确翻译中英文常用术语和专有名词。总分30分,考试时间60分钟。
1. 英语术语、缩略语和专有名词汉译;
2. 汉语术语、缩略语和专有名词英译;
(二) 英汉互译,要求考生具备外汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;外译汉速度每小时250-350个外语单词,汉译外速度每小时150-250个汉字。
1. 英译汉,60分,两段或一篇文章,250-350个单词,具体根据文字难度来定;
2. 汉译英,60分,两段或一篇文章,150-250个汉字,具体根据文字难度来定;
四、掌握重点
(一) 首先,在翻译难度上要依照英语专业八级翻译能力的要求来准备,较为熟练地运用常用英汉转换方法和技巧。
(二) 其次,在文本题材上要广泛地涉猎各种文体。汉语语言上不但要掌握现代汉语也要掌握古代汉语知识,能够阅读所有文体和难度的中文文本。英语也要熟悉各种变体的语言材料,准确理解其文章内容和作者意图。
五、主要参考书目
[1] 张培基,英译中国现代散文选(一-四),上海外语教育出版社,2014.
[2] 李长栓,非文学翻译理论与实践:理解、表达、变通(上下册),中译出版社,2022.
[3] 王建国, 汉英对比视角下的翻译实践分析,中译出版社,2023.
陕西师范大学考研专业课备考难度不低,各位考生要认真备考。陕西师范大学考研的更多内容,包括历年考研真题、考研辅导课程等信息,请继续关注启航教育,预祝各位考生顺利备考。
推荐阅读:
【26考研辅导课程推荐】:26考研集训课程,VIP领学计划,26考研VIP全科定制套餐(公共课VIP+专业课1对1) , 这些课程中都会配有内部讲义以及辅导书和资料,同时会有教研教辅双师模式对大家进行教学以及督学,并配有24小时答疑和模拟测试等,可直接咨询在线客服老师领取大额优惠券。
热门下载
资料下载
院校解析
真题解析
考研数学
考研英语
考研政治
考研备考