考研英语翻译题型的评分与其他容不得半点差错的客观题(如完行、阅读、新题型)不同。参考译文只是仅供参考,并不是标准答案,因为每个人对同一句子结构的理解不同,用词不同,译文也会有所不同。给个例句让大家感受感受:No matter how high the mountain is, one can always ascend to its top.
译文1:不管山有多高,人总能登到山顶。
译文2:无论山有多高,我们总能登到顶峰。
译文3:华山再高,顶有过路。
……
这只是列出了这一句的三种译文,它们表达的是同一种意思,只是因为选词不同,句子节奏不同,而让人看起来似乎有差异。当然,在考试中,并不要求我们要成为一个“文学家”,我们的目的是要拿下分数!只要没有漏译、错译、句子通顺、逻辑合理一般就能拿到满分了,这是由翻译的评分原则决定的。
其评分的原则是:按点给分,整体扣分。翻译的总分是10分,一般为5句话,每句话是2分。一般说来,每句话有4个知识点,每个0.5分。四个知识点都写出来了,那就是2分。但是,整体读句子的时候如果不通顺,那么就扣0.5分,即最后得分1.5分。这就是“按点给分,整体扣分”。
翻译主要考查两点:
①信息理解能力。如2009年的翻译例句:While it is easy to ignore in our contact with them the effect of our acts upon their disposition, it is not so easy as in dealing with adults. 这一句我们就要能根据上下文准确理解代词them指代的含义。放到原文中,这个them指代的就是“年轻人”。所以在翻译时,最好是能把“年轻人”翻译出来。
②单词和长难句。认识单词已经是老生常谈的事情了;而长难句也像一只拦路虎,会把那些基础差的同学给吓住,其实只要我们能抓住句子的主语、谓语,有时还有宾语,对于长难句的理解就不会变得很难。因为其都是一些修饰性的成份。你把主干抓住了,就相当于已经找到了树干。在平时的练习中,我们也不必只拘泥于翻译题目,可以刷完阅读之后对阅读文章进行翻译。
考研翻译的复习不需要花太多时间。但是要牢记:坚持每天掌握好一个句子的翻译;仿写掌握好的句子并翻译;复习自己曾经做过的内容。这样,翻译和阅读理解能力都会有显著的提高。
以上就是启航教育为大家整理的考研英语翻译答题技巧分享了,大家可以参考哦。
【26考研辅导课程推荐】:26考研集训课程,VIP领学计划,26考研VIP全科定制套餐(公共课VIP+专业课1对1) , 这些课程中都会配有内部讲义以及辅导书和资料,同时会有教研教辅双师模式对大家进行教学以及督学,并配有24小时答疑和模拟测试等,可直接咨询在线客服老师领取大额优惠券。
热门下载
资料下载
院校解析
真题解析
考研数学
考研英语
考研政治
考研备考