考研英语虽然题型比较多,但是每个不同的题型都有相应的解题技巧。关于考研英语中九类关键词解决长难句下面给大家介绍一下,希望能帮助到大家。
考研英语学习中,除了单词、阅读、语法等等之外,大家头疼的还有一个,那就是长难句。真的是太难了,既然都叫长难句了,对付它最简单粗暴的办法就是把它变短,至于怎么做,且看下面讲解。
考研英语中九类关键词解决长难句:
一、关于长难句
考研英语翻译的特点是长难句比较多,体现在两方面:一是修饰成分较多,二是句子结构层次较复杂,从句嵌套现象层出不穷。
由此可见,长难句的结构分析在考研英语翻译中就显得尤为重要。为了攻克长难句,应该注意以下几点:应熟练掌握英语中的“五种基本句型”。
英语中,常见的五种基本句型:
(1)主语+谓语(谓语为不及物动词)
(2)主语+谓语(谓语为及物动词)+宾语
(3)主语+谓语(谓语为及物动词)+宾语+宾语补足语
(4)主语+谓语(谓语为及物动词)+直接宾语+间接宾语
(5)主语+系动词+表语
在考研英语翻译中,划线部分的句子大多是长难句,但是不管句子有多长,句子结构有多复杂,这些句子都能够回归到英语的“五种基本句型”上,即再复杂的句子,只要提炼出主干或主句,就对句子的基本框架有了一个总体的把握。
而这五种基本句型都必然包含一个谓语动词,所以谓语动词就是抓主干的突破口。
英语句子由短到长,主要借助于连词、介词、分词、非谓语动词等手段,其中连词主要是and,but等并列连词和what,which,who等从属连词。
换句话说,这些连词、介词、分词、非谓语动词等把句子分成了一个又一个的小意群,因而成了句子结构划分的拆分点。
特别是连词在句子由短变长方面的作用举足轻重,其中,并列连词把两个独立的分句连在了一起,从属连词把一个独立的分句与一个从句连接在了一起。
但是,不管是从句还是分句都有自己的谓语动词,具体说来and,but连接的并列分句中的谓语动词都是主句谓语动词,而从属连词which,that,where等所引导的从句中都各配备有一个属于从句的谓语动词。
所以,在长难句的分析过程中,只要我们找到了这些连词和主从句的谓语动词,句子结构就一目了然了。
二、如何拆分
在切分一个句子前,首先要明确切分的目的:把主句和从句拆分开,把主干部分和修饰部分拆分开,理清句子结构。
其次关于如何拆分句子,在这里介绍一些拆分的“关键词”,它们出现的地方极可能是拆分英语句子时可能断开的地方,但大家要记住并不是绝对的。这些“关键词”有利于你们看清句子结构,进而更好地理解整个句子。
关键词1:标点符号
标点符号是英语句子当中最为明显的切分标志,逗号、双逗号、破折号、冒号、分号等符号可以说是典型的关键符号了,如果在句子中找到它们,便有助于迅速切分句子的意群。
何为句子的意群——以短句、句子或文段的形式,来表示人们的思想交流,即凭借一组联系紧密的单词在一定情况下用来表达思想,这组单词我们就称为“意群”(sense group)。
例如:
①双逗号之间是介词短语或者是副词短语、或者双逗号前后是被分开的主谓结构,这时双逗号之间往往是插入语的成分,可以先跳过这个成分,迅速提炼主干;
②破折号、冒号的作用一般都是解释说明,可以成为句子的拆分点;
③分号相当于and,连接两个并列成分。读句子时可以先看有没有这种标点符号,更加准确、迅速地断句。
考生在读句子时应首先看看有没有这样的标点符号,从而更好地断句。
关键词2:谓语动词
如果在句子中找到了谓语动词,就说明有句子存在。
那么,如何寻找谓语动词呢?记住:有时态的动词就一定是谓语,但是一定要分清非谓语动词和谓语动词的区别。
接下来,顺着谓语动词往前找,如果有引导词存在的话,说明这个谓语动词所在的句子就是个从句,再根据引导词前的单词判定这是个什么从句:
①如果引导词前面是个名词,则要根据情况来判断是定语从句还是同位语从句;
②如果引导词前面是实义动词,说明这个从句是宾语从句;
③如果引导词前面是系动词,说明这个从句是表语从句;
如果顺着谓语动词往前找,却没有引导词,说明这是主句的谓语动词,那么它的前面就是主语,后面就应该是宾语或表语。
关键词3:动词不定式和分词
to do不定式通常构成不定式短语,用来做定语或者状语,可以作为切分点;而动词的现在分词和过去分词,常常用来构成分词短语作定语或状语充当修饰成分,也可以作为切分点。
关键词4:并列连词
并列连词,是并列句的拆分点,出现这些并列连词的句子里一般就有并列结构存在,并且很可能存在着省略现象,因此注意要推断出省略的成分。
常见的并列连词有:and,but,yet,or,so,for,not only…but also…,neither…nor,to get her with等。
状语从句的连接词有:when,where,as,since,because,so,until,before,after,though,although,so that等。
名词性从句连接词有:that,how,whether/if,who,whom,whose,which,what,whichever,whatever,when,where等。
定语从句的连接词有:that,which,whom,who,whose,when,why,where等。
关键词5:引导词
通常来说,找到引导词就找到了从句,再根据引导词前的单词确定其是什么从句。
名词性从句的连接词:
that,what(ever),who(ever),where,when,why,how,whether. . . or not 等。
定语从句的关系代词和关系副词:
that,which,who,whom,whose,as,when,where,why等。
状语从句的关系连接词:
when,while,as,though,although,since,until ,before,after,where,because,where,even if等。
关键词6:名词
寻找句子中的名词,它们一般作主语或宾语,其后一般都定语或同位语。作为其修饰限定成分。
关键词7:介词短语
由in,on,of,at,to,with等介词构成的介词短语往往作定语或者状语等修饰成分,也是理解句子的切分点。
关键词8:非谓语动词和独立主格结构
A:非谓语动词
1.动词不定式(to+动词原形)
2.动名词(动词+ing)
3.现在/过去分词
B:独立主格结构
独立主格结构由两部分组成,前一部分是名词或者代词,后一部分是非谓语动词(不定式、现在分词、过去分词)或形容词、副词、名词或介词短语。前后两部分具有逻辑主谓关系。
关键词9:复杂结构
英语复合句中存在很多的复杂结构,如倒装、强调、省略、插入语等等。首先要了解认识这些结构的特点,其次要会确认和应对。
这需要对这种典型的类型句掌握好,起码在脑海中要有印象,看到这个句子你能反应过来,可能是强调句,那么强调句这个句子的常见形式It is /was…that…
一定是在你脑海里有印象的。
具体复杂结构的理解和拆分以后会讲解。
三、考研英语真题中长难句拆分与表达举例
This trend began during the Second World War, when several governments came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen in detail.
(1)句子拆分
拆分点:从属连词、介词、标点符号
This trend began∥during the Second World War,∥when several governments came to the conclusion ∥that the specific demands ∥that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen ∥in detail.
(2)句子结构
找谓语动词(began,came,wants,cannot be foreseen);→
找连词(when,that,that) →
前面没有从属连词的动词即为主句的谓语动词→
确定主从句。
主句:This trend began during the Second World War ;
从句:定语从句when several governments came to the conclusion修饰the Second World War,本从句嵌套着一个二级从句即同位语从句that the specific demands cannot generally be foreseen in detail修饰conclusion和一个三级从句that引导的定语从句that a government wants to make of its scientific establishment修饰demands。
(3)解析
during the Second World War介词短语做状语;when several governments came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen in detail 做定语修饰the Second World War ;that the specific demands cannot generally be foreseen in detail同位语从句修饰conclusion;that a government wants to make of its scientific establishment修饰demands。
(4)本句的参考译文
这种趋势始于第二次世界大战期间,当时一些国家的政府得出结论:政府向科研机构提出的要求通常是无法详尽预见的。
总之,只要考生对句子结构有个透彻的理解,弄清句子的各个成分,并可以借助连词、介词、非谓语动词等手段把句子由简单变得复杂,由复杂变得简单,这样句子结构分析技能提高了,长难句也就攻克了,考研翻译也就解决了。
了解更多考研资讯信息科请关注启航考研官网以及启航考研微信公众号【qihangwangxiao】,准备2020考研的同学可以加入到QQ群262803620一起学习交流 。
【26考研辅导课程推荐】:26考研集训课程,VIP领学计划,26考研VIP全科定制套餐(公共课VIP+专业课1对1) , 这些课程中都会配有内部讲义以及辅导书和资料,同时会有教研教辅双师模式对大家进行教学以及督学,并配有24小时答疑和模拟测试等,可直接咨询在线客服老师领取大额优惠券。
热门下载
资料下载
院校解析
真题解析
考研数学
考研英语
考研政治
考研备考