上海电力大学2026年初试《翻译基础(英语)》课程考试大纲_院校考研大纲_院校考研大纲考研网 - 启航考研院校库

公司logo

上海电力学院

联系方式:021-35303739

  • 地区:上海
  • 类型:理工类
  • 隶属:地方所属

学科建设:硕士点:一级6 博士点:一级1

院校排名:综合排名:358 理工类:130

地址:上海市浦东新区学海路28号

首页

上海电力大学2026年初试《翻译基础(英语)》课程考试大纲

上海电力大学 2026年 《翻译基础(英语)》 考试大纲

2026-03-06

6097

2026年考研即将开始,希望考研的考生们根据大纲内容进行查漏补缺,考生们可以根据大纲内容进行备考啦!以下是小编为大家整理的【上海电力大学2026年硕士研究生入学初试课程考试大纲】具体内容,希望大家备考顺利哦~

上海电力大学2026年硕士研究生入学初试《翻译基础(英语)》课程考试大纲

为了帮助广大考生复习备考,也应广大考生的要求,现提供我校自命题专业课的考试大纲供考生下载。考生在复习备考时,应全面复习,我校自命题专业课的考试大纲仅供参考。

上海电力大学2026年硕士研究生入学初试《翻译基础(英语)》课程考试大纲

《翻译基础(英语)》是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的基础课考试科目,旨在考查考生英汉互译实践能力是否达到进入MTI学习阶段的要求。《翻译基础(英语)》考试大纲作如下规定:

一、考试目的

本考试旨在检验考生英汉互译实践能力,其结果为外国语学院录取MTI硕士研究生时提供重要的参考依据。

二、考试性质

本考试属于选拔性考试,是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。

三、考试范围

本考试将涵盖对MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。

四、考试方式

本考试主要采取主观试题形式,采用单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的英汉/汉英转换能力。分为词语翻译与篇章翻译。要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和相关国家的社会、文化等背景知识。

五、考试主要内容

1.考试要求:要求考生具备英汉语篇互译的基本技巧和能力,了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识,译文忠实、通顺,无明显误译、漏译。

2.考试形式:

(1)词语翻译

要求考生较为准确地写出题中的20个汉/英术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/英文各10个。

(2)英汉互译

英语文章和汉语文章各两篇,要求考生较为准确地翻译出所给的篇章,英译汉每篇200-300个单词,汉译英每篇150-250个汉字。

完整内容见https://yjsc.shiep.edu.cn/14/af/c948a267439/page.htm

以上是小编整理的上海电力大学2026年硕士研究生入学初试课程考试大纲内容,预祝同学们考研成功,顺利上岸!

人工智能哪些专业适合跨考

【27考研辅导课程推荐】:27考研集训课程,VIP领学计划,27考研VIP全科定制套餐(公共课VIP+专业课1对1) , 这些课程中都会配有内部讲义以及辅导书和资料,同时会有教研教辅双师模式对大家进行教学以及督学,并配有24小时答疑和模拟测试等,可直接咨询在线客服老师领取大额优惠券。

END

涵盖31省,862所院校,756个专业

为考研学子提供院校咨询专业咨询备考咨询

使用声明:

1.本查询系统的信息主要来源于各研招单位招生网及对外公开的数据、国家官网公布的数据

2.本平台历年高校数据仅供考生参考,如各招生数据与院校公布数据不一致,请以各高校正式公布的数据为准。

 一对一答疑

获取一对一答疑

首页 | 研究生兼职 | 付款方式 | 集训基地 | 关于我们  | 产品合作  | 网站地图

Copyright©1998-2020 jixun.iqihang.com 京ICP备16065416号-7

北京市启航世纪科技发展有限公司 服务热线:400-108-7500

京公网安备 11010802028430号