直接输入手机网址:
m-jixun.iqihang.com
扫一扫进群
扫一扫关注我们
扫一扫关注我们
哈尔滨理工大学 考试范围
2024-08-24
8048
哈尔滨理工大学研究生考试专业课考什么?以下是为大家整理的哈尔滨理工大学考研初试专业课考试大纲:日语翻译基础,对于准备参加2025年考研的学生来说,及时获取并熟悉学校公布的参考书目是非常重要的。这些参考书目通常会涵盖各个专业科目的考试内容,是考生复习准备的重要依据。
哈尔滨理工大学2024年硕士研究生招生考试初试自命题科目大纲
《359日语翻译基础》
参考书目:
《翻译通论》 刘敬国,何刚强/主编 外语教学与研究出版社 2011
《日汉翻译教程》(新版)高宁/主编 上海外语教育出版社 2022
《汉日翻译教程》(修订版) 高宁,杜勤/编著 上海外语教育出版社 2022
参考书目提示参加该门考试应达到的基本程度。
一、 考试目的与要求
日语翻译基础考试是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生是否具备进入MTI学习的笔译实践能力。是否达到准专业译员的水平。
考生应具备通识性译学知识。掌握日语语法和各种日语文体的表达习惯。能够翻译一般难度的汉语和日语文章,准确把握文章主旨。译文通顺,基本忠实于原文,并能够标准反映原文的事实和细节。
二、 试卷结构(满分150分)
本考试采用客观试题与主观试题相结合,单项技能与综合技能测试相结合的办法,强调考生的日汉、汉日转换能力。
包括三个部分:译学知识、汉日词语翻译、日汉文章互译
比例:
1.译学知识 30分
2.词语翻译 30分
3.日汉互译 90分
三、考试内容与要求
(一)译学知识
考试要求:
1.掌握译学领域最基础、最重要的一些概念和问题;
2.了解译学研究领域中的重大事件,重要人物及其思想;
3.能够运用相关理论解释翻译现象。
题型:
包括客观题、简答题。总分30分。
(二)词语翻译
考试要求:
1.掌握大纲所要求的日语词汇。认知词汇量应在10000以上;
2.正确把握汉语和日语中的术语、专有名词、缩略语、常用成语及惯用词组的语义;
3.具备转换汉语和日语中的术语、专有名词、缩略语、常用成语及惯用词组的能力;
4.具备正确选择译词的能力。
题型:
汉日词汇对译。汉/日文各15个,每个1分。总分30分。
(三)日汉互译
考试要求:
1.能够运用一定的翻译策略和技巧进行双语互译;
2.译文基本忠实于原文;
3.无明显的误译或漏译;
4.译文通顺,用词准确,符合表达习惯,无基础语法错误;
5.汉译日:每小时400-500个汉字;日译汉:每小时900-1000个日语标记符号。
题型:
要求考生较为准确地翻译出所给的文章。汉译日和日译汉各2篇文章,各占45分。总分90分。
部分院校官网不会公布考研参考书目,对于专业课备考无头绪的考生,可以在客服窗口留言了解启航教育专业课一对一课程。
【26考研辅导课程推荐】:26考研集训课程,VIP领学计划,26考研VIP全科定制套餐(公共课VIP+专业课1对1) , 这些课程中都会配有内部讲义以及辅导书和资料,同时会有教研教辅双师模式对大家进行教学以及督学,并配有24小时答疑和模拟测试等,可直接咨询在线客服老师领取大额优惠券。
涵盖31省,862所院校,756个专业
为考研学子提供院校咨询专业咨询备考咨询
使用声明:
1.本查询系统的信息主要来源于各研招单位招生网及对外公开的数据、国家官网公布的数据
2.本平台历年高校数据仅供考生参考,如各招生数据与院校公布数据不一致,请以各高校正式公布的数据为准。
一对一答疑
首页 | 研究生兼职 | 付款方式 | 集训基地 | 关于我们 | 产品合作 | 网站地图
Copyright©1998-2020 jixun.iqihang.com 京ICP备16065416号-7
北京市启航世纪科技发展有限公司 服务热线:400-108-7500
京公网安备 11010802028430号