佛山科学技术学院人文与教育学院英汉互译2023年硕士研究生_院校考研大纲_院校考研大纲考研网 - 启航考研院校库

公司logo

佛山科学技术学院

联系方式:0757-82771159

  • 地区:广东
  • 类型:综合类
  • 隶属:地方所属

学科建设:硕士点:一级6

院校排名:综合排名:323 综合类:74

地址:广东省佛山市禅城区江湾一路18号

首页

佛山科学技术学院人文与教育学院英汉互译2023年硕士研究生

2023年硕士研究生考试大纲

2023-02-21

1503

2023年考研即将开始,希望23考研的考生们根据大纲内容进行查漏补缺,24考研的考生们可以根据大纲内容进行备考啦!以下是小编为大家整理的【佛山科学技术学院2023年硕士研究生考试大纲】考试大纲具体内容,希望大家备考顺利哦~

佛山科学技术学院 2023年硕士研究生招生考试大纲

科目名称:英汉互译

一、考查目标

(一)了解英汉互译的基本理论,掌握英汉互译的基本技巧和方法;

(二)能够运用翻译理论和翻译技巧与方法解决翻译实践问题;

(三)掌握英汉语言的异同,了解中国和英语国家的社会、文化等背景知识;具有较强的英汉双语理解和表达能力。

二、考试形式与试卷结构

(一) 考试形式

考试时间 120分钟,答题方式为闭卷、笔试,总分 100分。

(二) 试卷内容结构

1 翻译理论;

2 英汉互译;

2.1 英汉词条互译;

2.2 英汉句子互译;

2.3 英汉段落/篇章互译。

(三) 试卷题型结构

1 选择题;

2 改错题;

3 连线题;

4 英译汉句子翻译;

5汉译英句子翻译;

6 英译汉段落/篇章翻译;

7 汉译英段落/篇章翻译。

三、考查范围

(一)翻译理论

1 中西方翻译发展史及主要翻译理论和翻译流派。

2 翻译的基本概念,包括翻译的定义、类别、标准、过程及译者应具备的素质。

3 翻译的基本策略和方法。

4 英汉两种语言的主要差异。

要求:考生应了解并掌握翻译研究领域的基本理论和发展脉络;了解英汉语言的主要差异。

(二)英汉互译

1 英汉词条互译

常用组织机构缩略语;反映当前社会人们普遍关注的问题的热词等。

2 英汉句法互译基本策略与技巧

2.1加词与减词

2.2词类转换

2.3分句与合句

2.4语序调整

2.5主动与被动

2.6英汉特殊句式

2.7英汉长难句

3 英汉段落/篇章互译基本策略与技巧

3.1社会文化类题材篇章互译

3.2文学作品篇章互译

3.3科普类题材篇章互译

要求:考生应具备并掌握英汉互译的能力和技巧;熟悉英、汉语在词汇、语法、语义、语用、篇章和修辞等方面的差异,并在翻译中进行优化处理;掌握在翻译中处理各种文化差异和文化现象的方法;能够进行多题材、多体裁的英汉互译;译文要做到忠实原文,无明显错译、漏译;用词正确、表达通顺;无明显语法错误。

(说明:以上题型及分值仅作参考,根据需要可作调整)

参考书目:

[1] 许建平.英汉互译实践与技巧(第五版)[M].清华大学出版社,2018

[2] 叶子南.高级英汉翻译理论与实践(第四版)[M].清华大学出版社,2020

[3] 刘宓庆.文体与翻译 [M].中国对外出版公司,1998

同时参阅:英文原版报刊杂志、专题文章、科技文献、人物、历史传记等非文学文体的文章。

原标题:佛山科学技术学院2023年硕士研究生招生考试科目、考试大纲预告

文章来源:https://www.fosu.edu.cn/yanjiusheng/zsgz/zsdt-zsgz/11647.html

【26考研辅导课程推荐】:26考研集训课程,VIP领学计划,26考研VIP全科定制套餐(公共课VIP+专业课1对1) , 这些课程中都会配有内部讲义以及辅导书和资料,同时会有教研教辅双师模式对大家进行教学以及督学,并配有24小时答疑和模拟测试等,可直接咨询在线客服老师领取大额优惠券。

END

涵盖31省,862所院校,756个专业

为考研学子提供院校咨询专业咨询备考咨询

使用声明:

1.本查询系统的信息主要来源于各研招单位招生网及对外公开的数据、国家官网公布的数据

2.本平台历年高校数据仅供考生参考,如各招生数据与院校公布数据不一致,请以各高校正式公布的数据为准。

 一对一答疑

获取一对一答疑

首页 | 研究生兼职 | 付款方式 | 集训基地 | 关于我们  | 产品合作  | 网站地图

Copyright©1998-2020 jixun.iqihang.com 京ICP备16065416号-7

北京市启航世纪科技发展有限公司 服务热线:400-108-7500

京公网安备 11010802028430号