长沙理工大学《英语翻译基础》2022年硕士研究生入学考试自_院校考研大纲_院校考研大纲考研网 - 启航考研院校库

公司logo

长沙理工大学

联系方式:0731-85258349

  • 地区:湖南
  • 类型:理工类
  • 隶属:地方所属

学科建设:院士:1 硕士点:一级24二级121 博士点:一级6二级28

院校排名:综合排名:129 理工类:47

地址:长沙市天心区赤岭路178号

首页

长沙理工大学《英语翻译基础》2022年硕士研究生入学考试自

2022年硕士研究生考试大纲

2022-12-22

1428

考生请注意!【长沙理工大学2022年硕士研究生考试大纲】已经在官网发布公告啦!内容整理如下,想要参加该院校2022硕士研究生相关专业考试的考生快来看看吧。

科目代码:357       科目名称:英语翻译基础

考试要求

《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平。要求考生:

1. 具备一定中外文化,以及政治、经济、法律、科技等方面的背景知识。

2. 具备扎实的英汉两种语言的基本功。

3. 具备较强的英汉/汉英转换能力。

、考试内容

本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试,考试内容包括MTI考生入学应具备的外语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。

本考试包括二个部分:词语翻译和英汉互译。总分150分,时间180分钟。

三、题型:

本考试主要采取主观试题形式,采用单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的英汉/汉英转换能力。词语翻译;篇章翻译要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度每小时250-350个外语单词,汉译英速度每小时150-250个汉字。

(一)词语翻译

要求考生较为准确地写出题中的20-30个汉/英术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/英文各10-15个。

(二) 英汉互译

英语篇章和汉语篇章各一,要求考生较为准确地翻译出所给的篇章,英译汉为250-350个单词,汉译英为150-250个汉字

四、参考教材

1. 《翻译论集》.罗新璋编.商务印书馆.2009.

2.《翻译方圆》.郑延国著.复旦大学出版社,2009.

3.《英汉-汉英应用翻译教程》.方梦之主编.上海外语教育出版社,2011.

原标题:长沙理工大学2022年硕士研究生入学考试自命题考试大纲

文章来源:https://www.csust.edu.cn/yjsy/info/1113/5979.htm

【26考研辅导课程推荐】:26考研集训课程,VIP领学计划,26考研VIP全科定制套餐(公共课VIP+专业课1对1) , 这些课程中都会配有内部讲义以及辅导书和资料,同时会有教研教辅双师模式对大家进行教学以及督学,并配有24小时答疑和模拟测试等,可直接咨询在线客服老师领取大额优惠券。

END

涵盖31省,862所院校,756个专业

为考研学子提供院校咨询专业咨询备考咨询

使用声明:

1.本查询系统的信息主要来源于各研招单位招生网及对外公开的数据、国家官网公布的数据

2.本平台历年高校数据仅供考生参考,如各招生数据与院校公布数据不一致,请以各高校正式公布的数据为准。

 一对一答疑

获取一对一答疑

首页 | 研究生兼职 | 付款方式 | 集训基地 | 关于我们  | 产品合作  | 网站地图

Copyright©1998-2020 jixun.iqihang.com 京ICP备16065416号-7

北京市启航世纪科技发展有限公司 服务热线:400-108-7500

京公网安备 11010802028430号