24考研考生备考得怎么样了,今天我们来聊聊考研专业课的备考,考生在备考专业课之前要了解目标院校是否有考试大纲以及参考书目,这样有重点地备考可以大大提升考生的备考效率,以下是杭州电子科技大学考研初试大纲:英汉互译,供参考。
杭州电子科技大学 全国硕士研究生招生考试业务课考试大纲
考试科目名称: 英汉互译 科目代码:801
一、 考试目的:
《英汉互译》是英语语言文学硕士学位研究生入学考试的科目之一,其目的是全面考察考生的英汉互译实践的能力。
二、考试要求:
1、具有良好的外语基本功,掌握相当的词汇量。
2、具有较好的英汉双语表达和转换能力。
3、具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识,能将不同文体风格的原文忠实地翻译成译文。
三、考试内容:
翻译不指定教材,但可参阅《英汉翻译基础教程》(冯庆华,穆雷主编);《新编汉英翻译教程》(陈宏薇主编)。
四、考试形式:
考试形式为段落篇章翻译。全卷满分150分,汉译英和英译汉各占 75 分。
五、测试要求:
要求考生运用翻译理论与技巧,将不同文体风格的原文语言译成目的语言,译文要求忠实原意,语言流畅。英译汉要求把英美国家报刊、杂志或书籍上刊登的论述文、国情介绍文章,或小说、散文等文学性作品的片段翻译成汉语。汉译英要求把国内汉语报刊、杂志或书籍上刊登的论述文、国情介绍文章,或小说、散文等文学性作品的片段翻译成英语。翻译速度应达到每小时250-300字。
六、考试题型:
英译汉:将450词左右的英语短文或段落译成汉语。
汉译英:将400词左右的汉语短文或段落译成英语。
考生自学专业课是有一定难度的,考生可以在右侧窗口留言,了解启航教育专业课考研课程,助力各位考生顺利上岸。
推荐阅读:
【25考研辅导课程推荐】:25考研集训课程,VIP领学计划,25考研VIP全科定制套餐(公共课VIP+专业课1对1) , 这些课程中都会配有内部讲义以及辅导书和资料,同时会有教研教辅双师模式对大家进行教学以及督学,并配有24小时答疑和模拟测试等,可直接咨询在线客服老师领取大额优惠券。
热门下载
资料下载
院校解析
真题解析
考研数学
考研英语
考研政治
考研备考